LESSON 20
「加工」を中国語で言うと?
「加工」は中国語でも「
Xīnshāngpǐnde jiāgōngfèi chāochūle yùsuàn yīnggāi
新商品的 加工费 超出了 预算。应该
cǎiqǔ yīxiē duìcè kěshì bùzhīdào cóng
采取 一些 对策,可是 不知道 从
shénme dìfāng xiàshǒu cáihǎo
什么地方 下手 才好。
新商品の加工費が予定よりオーバーしています。何か対策する必要がありますが、どこから始めればよいのかわかりません。
Yǒuméiyǒu shǐyòng tèshū shèbèide gōngxù huò
有没有 使用 特殊 设备的 工序 或
wàibāode gōngxùne huòzhě yǒuméiyǒu chāochū
外包的 工序呢? 或者,有没有 超出
yùdìng shíjiānde jiāgōng gōngxùne
预定 时间的 加工 工序呢?
特殊な装置を使っていたり加工を外注している工程はありますか?
あるいは、予定より加工時間がかかり過ぎている工程はありますか?
Zhème yīshuō wǒ xiǎngqǐláile tīngshuō xīnshāngpǐn
这么 一说,我 想起来了,听说 新商品
yāoqiú jiàogāode jiāgōng jīngdù gègè chǐcùnde
要求 较高的 加工 精度,各个 尺寸的
jīzhǒng qiēhuàn zhǔnbèi xūyàode shíjiān bǐ
机种 切换 准备 需要的 时间 比
yǐwǎngduō
以往多。
そういえば、新商品は高い加工精度が求められるので、サイズ別の段取り替えにいつもより時間がかかると言っていました。
Rǔguǒshi zhègè yuányīn nàme wǒ juéde
如果是 这个 原因,那么 我 觉得
yīnggāi zhuómó yīxià zhìjù huòzhě kǎolǜ
应该 琢磨 一下 治具,或者 考虑
nébùnéng zài jiāgōng shíjiānwài jìnxíng jīzhǒng
能不能 在 加工 时间外 进行 机种
qiēhuàn
切换。
それでは、治具を工夫するか、加工時間外に段取り替えできないか検討してみるのはどうでしょう。
合わせて覚えたい本日のフレーズ
今回は、「这么一说~ 」(そういえば~)いう常用表現について、例文を見てみましょう。
这么 一说 ,前几天 的 计划 怎么样 了 ?
そういえば、この間の計画はどうなった。
这么 一说 ,到 四月末 还有 很多 地方 可以
赏樱花 啊 。
そういえば、4月の後半まで桜の花見できるスポットはまだいっぱいありますね。
- 「改善する」は?
- 中国語でも「不良品」?!
- 「抜取検査」は?
- 「よろしくお願いします」は?
- 「公差範囲」は?
- 「規格」は?
- 「どんな安全対策が必要ですか」は?
- 商品のメリットについて質問する
- 「チョコ停」は?
- 「干渉」は?
- 「稼働する」は?
- 冷却水の流量低下が装置故障の原因に!
- ストレーナの目詰まりを防ぐには?
- 「静電気」は?
- 生産性と収益性の関係1
- 生産性と収益性の関係2
- 生産性と収益性の関係3
- 「棚卸し」は?
- 「波形」は?
- 「加工」は?
- 「配線」は?
- 電気的な破壊について
- 金型の曲面加工精度を上げるには?
- 「下死点」は?
- 「温度範囲」、「圧力範囲」は?
- 図面にまつわる単語をまとめてチェック
- 「歩留り」は?
- 外注の活用と品質管理について
- 金属加工にまつわる単語をまとめてチェック
- 図面にまつわる単語をまとめてチェック2
- 「反射率」は?
- 「環境マネジメント」について
- 「試作品」は?
- 「溶接」は?
- 「予知保全」は?
- ファイバセンサの感度をうまく設定するには?
- 「反射型」「透過型」は?
- 「熱処理」は?
- 「同等品」は?
- 電話応対に役立つフレーズ
- 「直径」、「深度」などは?
- 「段取り替え」は?
- プレゼンテーションで使えるフレーズ集
- 「5S」を中国語で説明する
- 中国語で褒めるには?