FA用語編5Mに関する英会話「測定、検査(Measurement)」
難易度の目安
工場を管理する上で欠かせない5つの要素、「人(Man)」「機械(Machine)」「材料(Material)」「方法(Method)」「測定・検査(Measurement)」。
海外拠点の工場での工程設計やトラブル対応にも欠かせない5Mのうち、今回は「測定・検査(Measurement)」に関するスキットをご紹介します。
役立つ単語
- AをBに報告するreport A to B; send a report to B
- 本社HQ(Head Quarters)
- 作業標準書standard operating procedures
- ささいなminute
- 目視検査visual inspection
- 見過ごすoverlook
- 後押しする・増やすboosting
- 測定するmeasure
- リードタイムがのびる/短縮するincrease/shorten the lead time
実際の会話例
主な登場人物
-
Hiroshi
日本人マネージャー
フィリピン拠点に駐在中 -
Sam
現地マネージャー
-
Mary
現地スタッフ
-
先月、中国向け製品Zの品質にばらつきが発生した件について、原因と対策を日本の本社に報告しておきました。
I already sent a cause and solution report to Japan HQ regarding fluctuation in quality of Product Z, which we delivered to China last month.
-
しかし作業標準書のとおり全数目視検査をしていても、微細なばらつきには気づけなかったかもしれません。
As stated in standard operating procedures, minute fluctuations can be overlooked even if full visual inspection is being done.
-
そうですね。そこで完成品を機械で測定する工程を追加することを検討中です。日本の本社は、5MのうちMeasurementの工程が甘いと考えたからです。
I agree. Japan HQ thinks that 5Ms "Measurement" process is not strong enough, that's why I'm thinking of boosting the process by using a machine to measure finished products.
-
測定の工程を追加すると、リードタイムが延びてしまいますね。
If a measurement process is added, then, that means increase in lead time, right?
-
はい。しかし「不良品を作らないこと」と同じくらい、「不良品を工場から出さないこと」も大切です。
Right. However, think about it this way: it's not just about "not making defective items", it's also about "not letting defective items out of the factory".